`남을 속이다`는 `deceive` 혹은 `betray`를 쓸 수 있다. 비격식으로 `gyp`도 쓰인다. 가령 `그녀는 항상 나를 속이려고 해`는 `She`s always trying to gyp me off`로 쓸 수 있다. `내가 속았다`는 `I got gypped`로 표현한다.
slick 미끈한
advertised price 광고 가격
precisely 세밀하게
A: This is a real slick brand new car.
B: Isn`t she a beauty?
A: She sure is. Are you sure you`re goint to buy the car?
B: I don`t want to get gypped, so I have to check the advertised price precisely.
A: 이 새 모델 차 정말 멋지지.
B: 근사하지?
A: 근사하지. 넌 이 차를 구입하는 게 확실해?
B: 난 바가지를 쓰고 싶지 않아. 광고에 나온 가격을 꼼꼼히 봐야겠어.
국비 지원 기업체 출강 영어ㆍ일어ㆍ중국어 문의 055-313-0534 WWW.장유연세어학원.kr 원장 김성혜
저작권자 © 경남매일 무단전재 및 재배포 금지