우리말과 같이 `step in the right direction`은 `바른 방향를 위한 조치`이다. 가령 `일을 그만두는 것은 옳은 결정이다`는 `It`s a step in the right direction to quit your job`으로 표현할 수 있다.
in a slump 불경기에
chicken feed 쥐꼬리만 한 월급
survive the recession 불경기를 극복하다
A: I believe that quiting your job is taking step in the right direction.
B: It is so hard to find a new job in a slump.
A: But you have been working for chicken feed.
B: Life is getting tough. I don`t know I can survive the worst recession
A: 회사를 그만둔 것은 올바른 결정이라고 믿어요.
B: 불경기에 새 직장을 구한다는 건 너무 어려워요.
A: 하지만 쥐꼬리만 한 월급을 받고 일했잖아요.
B: 삶이 어려워져요. 이 최악의 불경기를 이길지 모르겠어요.
국비 지원 기업체 출강룒영어ㆍ일어ㆍ중국어룓 장유연세어학원 문의 055-313-0534 WWW.장유연세어학원.kr 원장 김성혜
저작권자 © 경남매일 무단전재 및 재배포 금지